Ex aequo def; Lorsqu’elle est employée comme terme juridique de l’art dans les pourparlers contractuels, la phrase latine «selon le droit et le bien» (latin pour «de la justice et de la conscience») est parfois traduite par «selon la lettre de la loi». Il fait référence à la capacité des arbitres, en arbitrage, de ne pas tenir compte de l’application de la loi en faveur de ce qu’ils jugent juste et équitable dans la situation actuelle. “
Alors que l’autorisation de statuer ex aequo et bono est une autorisation de statuer au mépris des principes de droit, une autorisation de statuer en équité ne dispense pas le juge de rendre un jugement fondé sur la loi, même si la loi est modifiée »,
Cependant, seulement si les deux parties sont d’accord, l’article 38 de la Cour internationale de justice (CIJ) prévoit des jugements forex-aequo et gratis. Un procès entre le Canada et les États-Unis au sujet de la ligne du golfe du Maine a été réglé par la Cour internationale de justice (CIJ) en 1984 sur la base de « normes équitables ».
L’article 38, qui n’a jamais été utilisé par aucune partie dans un différend devant la Cour internationale de Justice, était une exception à cette règle (CIJ). Selon l’article 38 de la Constitution, le terme « équité » était utilisé pour désigner une conception générale du droit.
Selon l’article 33 de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (1976), les arbitres ne doivent évaluer le droit pertinent que si la convention d’arbitrage permet ex aequo et bono, ou un compositeur à l’amiable, comme autre moyen de régler la question.
L’article 22 de la loi de 1984 sur l’arbitrage commercial énonce cette disposition comme ligne directrice de base pour l’arbitrage national et infranational (NSW). De plus, l’article 28(2) de la loi indienne sur l’arbitrage et la conciliation exprime la même idée. Ex aequo et bono ou amiable composite ne sont autorisés que si les parties y autorisent explicitement le tribunal arbitral.
Je travaille pour Asana,
une entreprise qui vient d’adopter la pratique du travail à distance. Par conséquent, j’ai pu constater de visu comment Asana aide les équipes distantes à gérer des projets, à communiquer sur les missions et à obtenir des éclaircissements sur ce qu’elles font.
Avec Asana, plusieurs équipes et projets peuvent travailler ensemble en harmonie. Lorsque vous utilisez Asana, vous pouvez être sûr que tout le monde est sur la même page et que rien n’est négligé, car il organise tout dans un emplacement central. Vous n’avez pas besoin de dépendre des e-mails ou des réunions de statut pour comprendre comment le travail évolue et qui est responsable de quoi.
Écrivain professionnel et lecteur passionné, je n’avais jamais entendu parler de ce mot auparavant. Je vais devoir le chercher. Malgré cela, je suis retourné sur Dictionary.com pour m’assurer que ma réponse était exacte. Comme pour les autres expressions latines (ex libris, ex nihilo), elles n’ont pas fourni de définition mais ont plutôt fourni une liste de liens vers d’autres sites Web où le terme a été utilisé.
Un terme juridique, « ex aequo et bono », était utilisé sur tous les autres sites Web, qui étaient soit en français, soit avaient été traduits du français.
Le mot “ex aequo” a été découvert à l’aide du moteur de recherche Bing. Après cela, j’ai vérifié l’entrée du terme sur Wikipedia. Lors de la discussion des gagnants du concours, le mot «ex aquo» (sans la préposition «et bono») est parfois utilisé pour impliquer que les gagnants sont «également positionnés».
“et bono” et “et bono”, qui signifie “juste et bon” en latin, selon l’entrée, et la phrase est ensuite suivie des phrases “et bono”.
Si j’évaluais un groupe de personnes,
je dirais que X et Y étaient “à égalité en premier” ou “à égalité en premier [place]” ou, plus précisément, “arrivé/fini à égalité en premier” dans la course. Pour être clair, “à égalité en premier” et autres ne sont pas incorrects ; ce n’est tout simplement pas la façon dont je l’exprimerais.)
Il est courant d’entendre “X et Y sont au coude à coude pour la première place” pendant les étapes intermédiaires d’un tournoi (ou, plus idiomatiquement, “X et Y sont au coude à coude -et-cou pour le chevillage”).
Pour caractériser une égalité ou un match nul, j’utiliserais les termes “égalité [d]” ou “égalité [n]” (bien que les deux aient des significations distinctes au cricket – une égalité étant un jeu correctement terminé qui s’est terminé avec le niveau des deux équipes , un match nul étant une partie qui n’a pu être jouée jusqu’au bout faute de temps).
Autant que je sache, ex aequo n’est utilisé que dans des contextes sportifs où les règles ont été créées par des francophones. Avant cela, je n’avais aucune idée de ce se que c’était.
Lorsqu’un deuxième individu est présenté, certaines personnes deviennent perplexes. Bien entendu, les locuteurs natifs savent qu’ils doivent utiliser “je suis allé au magasin” ou “elle est allée au magasin” au lieu de “je suis allé au magasin”. Pour une raison quelconque, plutôt que d’utiliser la phrase formelle “Elle et moi sommes allés au magasin”, les individus disent “Elle et moi sommes allés au magasin”. Je ne sais pas pourquoi.
Il ne fait aucun doute que les pronoms “toi et moi” et “avoir” sont le sujet du verbe dans “Toi et moi avons des souvenirs”. En conséquence, le pronom “je” est approprié pour être utilisé comme pronom sujet dans cette phrase. Certaines des lignes d’une même chanson, telles que “Toi et moi à la recherche de papier”,
ne forment pas des phrases entières. Comme si le texte devaitdites: “Je me souviens que vous et moi cherchions du papier”, ils semblent fournir des exemples de souvenirs d’enfance affectueux. Tant que l’expression “toi et moi” est utilisée comme sujet du verbe “se souvenir”, alors la déclaration peut être considérée comme valide.
Ce n’est que si la loi le permet que des principes tels que l’assurance que le traitement des parties est humain et que les recours sont appropriés peuvent être appliqués. Plutôt que d’être le résultat du jugement autonome de l’arbitre pour déterminer ex aequo et bono4, ces principes sont permis selon l’hypothèse parce qu’ils sont autorisés par le bon système juridique local ou international.
L’arbitrage international peut être mené ex aequo et gratis dans certaines circonstances, mais seulement si les parties impliquées dans l’affaire en conviennent. En pratique, les jugements des arbitres ne sont pas fondés sur la loi mais plutôt sur ce qu’ils considèrent comme “équitable” et “en toute bonne conscience” dans les circonstances particulières.